Gángster a la fuerza (1963)
Título original:
Les tontons flingueurs
País:
Francia
Director:
Georges Lautner
Guion:
Georges Lautner, Michel Audiard. Novela: Albert Simonin
Intérpretes:
Lino Ventura, Bernard Blier, Francis Blanche, Claude Rich, Pierre Bertin,
Robert Dalban, Jean Lefebvre, Horst Frank, Charles Régnier, Paul Meurisse, Mac
Ronay, Venantino Venantini, Sabine Sinjen, Jacques Dumesnil, Yves Arcanel
Música:
Michel Magne
Fotografía:
Maurice Fellous
Productora:
Coproducción Francia-Alemania del Este-Italia: Les Films Corona,Ultra Film,
Gaumont
Año de producción:
1963
Duración:
01:51:24
Género:
Comedia, Thriller
Fernand Naudin (Lino
Ventura), un antiguo mafioso retirado desde hace quince años en
Montauban para escapar de ciertos líos con la policía parisina, dirige ahora un
negocio de material de obras públicas.
Pero no duda en abandonar la seguridad
de su nueva vida cuando recibe la llamada de su viejo amigo Luis “el mejicano”
(Jacques Dumesnil), cómplice en antiguas
fechorías y con quien no ha tenido contacto desde su “retirada”. Convencido de
que la visita será cuestión de dos días a lo sumo, parte esa misma noche hacia
París donde le espera más de una sorpresa.
En su lecho de muerte Luis le ruega que
cuide de su hija Patricia (Sabine Sinjen), y se
haga cargo de la administración de sus negocios.
Los negocios en cuestión son una bolera,
de la que se encarga Freddy (Henri Cogan), un
garito clandestino dirigido por Tomate (Charles Regnier),
un salón de juegos administrado por los hermanos Volfoni, Paul (Jean Lefebvre) y Raoul (Bernard
Blier), una destilería clandestina dirigida por Theo “el alemán” (Horst Frank) y una casa de citas regentada por Madame
Mado (Dominique Davray).
Versión:
VO + subts. español y francés
Formato:
.mp4
Calidad:
BluRay 1080p
Resolución:
1792x1072
Tamaño:
1.86 GB
Gángster a la fuerza
Curiosidades
varias, algunos cotilleos (de vez en cuando) y (no siempre) un poco de rollo de
mi cosecha
Adaptación de la novela de Albert
Simonin “Grisbi or not grisbi” (*),
que es la tercera de la trilogía que el autor dedicó al mafioso “Max el
mentiroso”. Las dos anteriores también llevadas
a la pantalla son “Touchez pas au grisbi” (“No toquéis la pasta”) y “Le cave se rebiffe” (no estrenada en España y cuyo
título podría traducirse, aproximadamente, por “El tonto se resiste”). Aunque
las adaptaciones cinematográficas no respetan la continuidad de las novelas y,
en el caso presente, tampoco el tono sombrío y sangriento derivando hacia un tono humorístico excelentemente dialogado por Michel
Audiard.
(*) Grisbi,
en argot francés, se refiere a la “pasta”, que en argot español se
refiere al “dinero”…
El papel protagonista estaba pensado
para Jean Gabin, que ya había protagonizado las dos películas anteriores pero
tras “Gran jugada en la Costa Azul”, de cuyo guion también se encargó Michel Audiard,
Jean Gabin no quiso hacer nada que llevara la firma de Audiard pues consideraba
que en la citada “Gran jugada…” había dado más importancia a los diálogos de
Alain Delon que a los suyos.
La segunda opción, tras la negativa de
Gabin, fue Paul Meurisse, que declinó la oferta por motivos de salud. Sin
embargo sí aceptó aparecer en un breve cameo, que es un guiño a una anterior
película de Georges Lautner: “El monóculo negro”, cuyo protagonista es,
precisamente, Paul Meurisse.
Si bien cuando se estrenó pasó por la pantalla con más pena que gloria, con el paso del tiempo y sus numerosos pases en la televisión francesa algunas de sus réplicas y expresiones han pasado a formar parte del argot popular francés y la película a estar considerada (en el país de origen) una especie de “film de culto” y el más conocido de los realizados por su director.







Hola, Uttis.
ResponderEliminarEsta ha costado un poco más que la anterior, pero aquí la tienes. A tu disposición y a la de aquellos que lo deseen.
Saludos cordiales para todos.
hola Paco: gracias mil por todo. La pagina me ha deparado mil sorpresas y la consulto diariamente. ahora bien, o yo soy muy bruto (seguro esa es la opcion) o no encuentro el link de esta pelicula especifica. De nuevo, gracias por tu empeño!
ResponderEliminar¡La conseguiste! Mil gracias, Paco.
ResponderEliminarUn archivo de calidad y con subtítulos en la lengua original, y con una de tus espléndidas reseñas; qué más se puede pedir...
(Ahora bien. Parece que el enlace no está activo.)
Saludos cordiales,
Uttis.